-
1 être heureux comme un chien qui se casse le nez
(être heureux comme un chien qui se casse le nez [тж. être heureux comme des bossus])il est heureux comme un chien qui se casse le nez, il est heureux comme des bossus — ему везет как утопленнику
Chère Madame Sand, depuis quelques jours nous avons quitté la brumeuse Angleterre et depuis deux jours nous sommes dans le pluvieux Paris, heureux comme des bossus... (P. Viardot à G. Sand.) — Дорогая госпожа Санд, вот уже несколько дней, как мы покинули туманную Англию и уже два дня мы в дождливом Париже. Везет нам как утопленникам.
Dictionnaire français-russe des idiomes > être heureux comme un chien qui se casse le nez
-
2 il est malheureux en fricassée
разг.ему ни в чем нет удачи; ему везет как утопленникуDictionnaire français-russe des idiomes > il est malheureux en fricassée
-
3 avoir une veine de cocu
(avoir une veine de cocu [или de pendu])il a une veine de cocu, de pendu — ему везет как утопленнику
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir une veine de cocu
-
4 être aussi chanceux que le chien à Brusquet
il est aussi chanceux que le chien à Brusquet — ему везет как утопленнику (собака Брюске один-единственный раз пошла в лес, и ее съел волк)
Dictionnaire français-russe des idiomes > être aussi chanceux que le chien à Brusquet
-
5 il a la frite
разг.1) ему везет2) он в отличной форме, он в порядке3) ирон. ему не везет, везет как утопленнику -
6 Boudu sauvé des eaux
Будю, спасенный из воды1932 - Франция (85 мин)Произв. Societe Sivius (Films Michel Simon)Реж. ЖАН РЕНУАРСцен. Жан Ренуар, Альбер Валентен по одноименной пьесе Рене ФошуаОпер. Марсель ЛюсьенМуз. Рафаэль, Иоганн ШтраусВ ролях Мишель Симон (Будю), Шарль Гранваль (Эдуар Лестенгуа), Марселль Эниа (его жена Эмма), Северин Лерчинска (Анн-Мари), Жан Дасте (студент), Макс Дальбан (Годэн), Жан Жере (Вигур), Жак Беккер (поэт на скамейке).Клошар Будю весьма огорчен смертью любимой собаки и прыгает в Сену с моста Искусств. Библиотекарь Лестенгуа, эпикуреец и вольтерьянец, оказывается свидетелем этого отчаянного поступка и прыгает вслед за Будю. Он спасает клошара, тащит его к себе в лавку на набережной и, призвав на помощь профессионального спасателя, за свою жизнь не спасшего ни одного человека, приводит в чувство оплеухами. Затем дает Будю чистую одежду из своего гардероба и кормит его обедом. Но Будю, привереда и скандалист, не способен ни на малейшую признательность. «Я никогда никому не говорил спасибо!» - с гордостью заявляет он. Своим колоритом и отсутствием всяких добрых чувств Будю настолько восхищает библиотекаря, что тот выделяет ему комнату в своем доме. С этой минуты размеренная жизнь Лестенгуа превращается в череду неприятностей. Ночью Лестенгуа не может навестить служанку, поскольку Будю пришло в голову улечься на полу посреди передней. Наутро Будю пристает к служанке, опрокидывает поднос, чистит ботинки шелковым покрывалом, оставляет за собой открытыми краны и т. д. Но что хуже всего - он плюет на Бальзакову «Физиологию брака», и с этим не может смириться даже такой терпимый человек, как Лестенгуа. Он поручает спровадить чужака своей жене мадам Лестенгуа, женщине нервной и недовольной жизнью. Однако та очарована клошаром с повадками фавна и падает в его объятия. Однажды две пары - Будю с мадам Лестенгуа и библиотекарь со служанкой - сталкиваются лицом к лицу.Чтобы соблюсти приличия и навести в доме хоть видимость порядка, Будю, только что выигравшего в лотерею, женят на служанке. Свадьба гуляет на барже, плывущей по реке. Однако Будю пользуется случаем, сматывает удочки и возвращается к прежней, праздной и радостной, жизни.► Это абсолютно свободный фильм - в технике, драматургии, философии персонажей и в самих персонажах. Сюжет Будю, основанный на пьесе, много раз сыгранной Мишелем Симоном в театре и значительно переработанной Ренуаром по форме и содержанию, лишен назидательности, а состоит лишь из заранее подготовленных эффектов и хорошо поставленных сцен. Сюжет раскрывается во всей полноте практически каждую минуту, что сильно отличает Будю от современных ему комедий. Действие медленно и извилисто вращается вокруг главного героя, воплощающего в себе философию самой природы, которую спаситель-библиотекарь разделяет в теории, но с которой не может смириться, когда она воплощается в жизнь непосредственно в его доме. Удивительно используя глубину планов и длинные проезды камеры, Ренуар создает вокруг Будю атмосферу беззаботности, апатии и эйфории, сокращая до минимума жесты и передвижения персонажей.Наверное, ни один фильм до такой степени не срастался со своим главным актером. Невозможно представить Будю без Мишеля Симона; впрочем, без него фильма бы не было: именно Симон стал его вдохновителем и продюсером. Будю отражает несколько сторон многоликого творчества Ренуара: медлительность, бегство на лоно природы, анархизм, непреодолимое влечение к воде (которое Ренуар разделял с Мопассаном). С каждым десятилетием фильм, кажется, только молодеет, а удовольствие от него становится все чище и незамутненнее.N.В. Ремейк, снятый Полом Мазурски под названием Фунт лиха в Беверли-Хиллз (Down and Out in Beverly Hills. США, 1986), попал, что называется, «в молоко» (***).***--- В ремейке 2005 г. Будю (Boudu, Жерар Жюньо, в российском прокате - Везет, как утопленнику) роль Будю исполнил Жерар Депардье.Авторская энциклопедия фильмов Жака Лурселля > Boudu sauvé des eaux
См. также в других словарях:
везти́ — везу, везёшь; прош. вёз, везла, ло; несов. 1. перех. Передвигать, перемещать, заставлять перемещаться какие л. средства передвижения, а также перемещать что л. при помощи средств передвижения. Везти тачку с песком. Везти ребенка в коляске. □… … Малый академический словарь